A propos
Episode 1 : la fin de l’été (field recording + écriture)
Le 21 septembre, au sortir de l’été, nous vous proposons un atelier d’écriture et de “traduction” du paysage sonore avec Irène Gayraud. Poétesse française, maîtresse de conférences en littérature comparée, elle est membre de l’OuTransPo ou “Ouvroir de translation potencial”, un collectif pour une traduction ludique et créative. Elle vous emmènera en balade dans un espace naturel de la métropole bruxelloise pour y écouter les sons de la nature et, à l’aide de vos sensations, de votre imagination et de toute une série d’outils grammaticaux et poétiques, tenter de les transcrire de manière signifiante sur la page. Une expérience du tradouïre le « plus-qu’humain » comme aime le décrire la traductrice.
Cette balade sera également captée par un dispositif d’enregistrement « de terrain » pour créer une trace sonore précieusement conservée.
Episode 2 : l’automne (écriture) - les ventes ouvriront bientôt
Le 23 novembre, au cœur de l’automne, cette même trace sonore servira de base pour un second atelier, toujours en compagnie d’Irène Gayraud.
À sa diffusion, les participant·es du premier atelier pourront ressaisir le souvenir de la balade estivale et amorcer un nouveau texte en regard de leur première création. Mais l’atelier sera aussi ouvert à de nouveaux participant·es qui pourront le rejoindre pour découvrir ce paysage par le prisme du son et de l’écrit, et à leur tour s’en faire l’écho.
Lecture - les ventes ouvriront bientôt
Vous serez ensuite convié·e à une mise en voix, par Irène, de Passer l’été (éds. La Contre Allée, 2023) recueil écopoétique observant les mutations environnementales à l’échelle d’un jardin par le prisme d’une écriture du dicible, quasi documentaire.
Cette lecture sera signée en LSFB et donc accessible aux personnes sourdes et malentendantes.